El último de los Mohicanos

ESTA EDICIÓN

Se ha utilizado el texto íntegro de la novela, con introducción y notas del propio James Fenimore Cooper, según aparece en la edición de New American Library, A Signet Classic, publicada en Nueva York en 1962. Esta edición sigue el texto publicado en 1859 por W. A. Townsend and Company, elegido posteriormente por la Riverside Press cuando publica las obras completas de Cooper en 1870. La introducción del autor que figura en esta traducción es la escrita por Cooper para la edición de 1850.

TRADUCCIONES AL ESPAÑOL DE EL ÚLTIMO MOHICANO

01. 1832 El último de los mohicanos, Historia de 1757…, traducida del francés por Vicente Pagasartundua, Madrid, Imprenta y librería de T. Jordán.

02. 1832 El último mohicano, traducción de G. M. P., Valencia, Imprenta de J. Orga.

03. 1835 El último mohicano, traducción de G. M. P., París, Lecointe.

04. 1858 El último de los mohicanos, Madrid, Impr. de La Iberia.

05. 1893 El último de los mohicanos, traducción de J. A. A., Barcelona, J. Roura y A. del Castillo, editores.

06. s. a. El último mohicano, traducción de H. L. Granch, Ed. Haueer.

07. 1902 El último mohicano, Barcelona «La Publicidad».

eXTReMe Tracker