El castillo de Lesley
El castillo de Lesley Jane Austen recopiló sus escritos juveniles (Juvenilia) en tres cuadernos que llamó «volúmenes». Actualmente (2012) encontramos dos ediciones españolas de estos textos:
Amor y amistad (Alba Clásica, 1998), con traducción de Menchu Gutiérrez, que recoge una selección del volumen I y los volúmenes II y III completos.
El castillo de Lesley (Funambulista, 2008), con traducción de Celia Turrión Penelas, que incluye una selección de los volúmenes I y II, y nada del volumen III.
La (confusa) situación se puede resumir así:
Hay cinco textos que aparecen en ambas ediciones (en traducciones diferentes): tres son del volumen I (Jack y Alice, Henry y Eliza y Las tres hermanas) y dos del volumen II (La historia de Inglaterra y El castillo de Lesley).
Hay once textos que sólo figuran en Amor y amistad: dos del volumen I (La bella Cassandra, Una bella descripción), siete del volumen II (Amor y amistad, Una colección de cartas, y los cinco «Fragmentos»: La mujer filósofo, Primer acto de una comedia, Carta de una joven dama, Un viaje a través de Gales y Un cuento) y los dos del volumen III (Evelyn y Catherine o el cenador).
