La tienda de antiguedades
La tienda de antiguedades [1] Samuel Rogers (1763-1855): Poeta inglés muy afamado en su época que, sin embargo, después fue eclipsado por sus coetáneos. Su obra más importante es The Pleasures of Memory Los placeres de la memoria. (N. del E.). <<
[2] Brass: En inglés, los metales en una orquesta. (N. del T) <<
[3] Se refiere a Alexander Pope (1688-1744), que en su obra Ensayo sobre el hombre (1734) escribe estas mismas palabras. (N. del E.) <<
[4] Pig’s trotters significa literalmente pezuñas o manitas de cerdo. En cuanto a Short, significa breve, corto y, con relación a un individuo, bajito. (N. del T) <<
[5] Jolly: alegre. Sandboys: vendedores de arena; además, tiene la acepción de alguien muy alegre. (N. del E.) <<
[6] Isaac Watts (1674-1748): Poeta, predicador y pedagogo inglés, autor del libro Divine Songs for Children (1715), de poemas y canciones infantiles. Una de las más conocidas, aquí citada, es «Against Idleness and Mischief», que luego parodiaría Lewis Carroll en Alicia en el país de las maravillas (1865) con su famoso poema «How Doth the Little Crocodile». (N. del E.) <<
[7] Personaje de El diablo cojuelo, de Luis Vélez de Guevara. (N. del E.) <<
