[1] Zur Psychologie des Unheimlichen. (Sobre la psicología de lo siniestro.) Psyrhiatrisch-Neurologische Wnchenschrift, 1906. Números 22 y 23. <<
[2] Estoy en deuda de gratitud con el Dr. Theodor Reik por las citas que siguen a continuación. <<
[3] Un diccionario bilingüe más moderno, el de Slaby-Grossmann (1932), da las siguientes versiones: que causa miedo, poco tranquilizador, inquietante. de aspecto sospechoso, fantástico, lúgubre, trágico, sentirse inquietado. Agrego que unheimlich se usa vulgarmente como aumentativo admirante, en el sentido de los argentinismos «bárbaro», «brutal»: unheimlich schön: «bárbaramente hermoso». (N. del T.) <<
[4] En los ejemplos ilustrativos que contiene esta cita, muchas veces he dejado la voz alemana intercalada en el texto castellano, a fin de librar al lector la elección del término que le parezca más adecuado para el caso, término que en ocasiones he agregado a continuación, sin paréntesis. (N. del T.) <<
[5] Tercer tomo de las obras completas de Hoffmann, editadas por Grisebach. <<
[6] «Der Sandmann kommil…» (¡Que viene el hombre de la arena!), es una de las amenazas que más comúnmente se emplean en los países de habla alemana para inducir a los niños a dormirse. (N. del T.) <<