Una excursión a los indios Ranqueles

Una excursión a los indios Ranqueles

🎯 ¿Cansado de los anuncios?
Elimínalos ahora 🚀

Yo—enché; tú o vos—eimí, nosotros—inchín, vieja—cucé, joven—elchá, linda—comé, fea—uedá, madre—nuqué hijo de padre—bótom, hijo de madre—piñem, grande— uchaima, chico—pichicai, mucho—entren, poco—pichin, blanco—lieu, negro—currü, cielo—ueno, sol—anti, luna—quién, tierra—truquen, mujer—curré, hombre—uentru, sí—maí, así es—pipi (modismo muy usual), no—müe, agua—co, fuego—quitral, viento—cürruf, frío—utre, calor del sol—comote anti, calor sin sol—comote arreün, pronto—matu, despacio—ñochi, sueño—umau amigo—weni, hermano—peñi, pasto—cachu, ceniza—entruequen, sal—chadileubú, de aquí, Río Salado se dice: chadileu—bú), monte—mamil, árbol—quiñemamil (quiñe quiere decir uno), cara—angé, ojos—ñe, boca—un, orejas-pilun, nariz—iu, mano—cui, brazo—lipan, barba—payun, pecho—rucú, piernas—loncó (de aquí loncotear tirarse del pelo), pescuezo—lai-pi, risa—aien; rabia—yarquen.

Poco más sé de la lengua araucana, no porque no haya tenido tiempo de profundizar mis estudios, sino por las dificultades con que tropezaba a cada paso cuando hacia una pregunta para aclarar alguna duda.

No se puede saber nada respecto a la conjugación de los verbos.

Lo mismo digo de los géneros.


👉 Descargar el audiolibro GRATIS en Amazon
Reportar problema / Sugerencias

eXTReMe Tracker