Los Crímenes del amor

Los Crímenes del amor

🎯 ¿Cansado de los anuncios?
Elimínalos ahora 🚀

S’avesse dato all’ opera gentile

Con la figura voce, ed intellecto;

Di sospir molti mi sgombrava il petto.

Che cio altri han più caro, a me fan vile:

Pero ch’a vista ella si mostra umile,

Promettendomi pace nell’ aspetto

Ma poi ch’i’ vengo a raggionare con lei;

Benignamente assai par che m’ascolte

Se risponder s’apesse a’ detti misei.

Pigmalion’[109], quanto lodar’ ti dei

Dell’ imagine tua, se mille volte

N’avesti quel ch’ i’ sol’ una, vorrei!

Traducción

Lorsque Simon a ma prière

Fit ce portrait si ressemblant;

A cette image qui m’est chère,

S’il eut do-e la voix, le sentiment,

Ah! Qu’ilm’eut épargne de soupirs et de larmes!

Laure dans ce portrait déployant mille charmes,

Me traite avec douceur et m’a—once la paix

Si j’ose lui parler, je crois voir dans ses traits, Qu’elle est sensible a mes alarmes;

Pour me répondre, hélas! il lui manque la voix.

Heureux Pigmalion! tu reçus orille fois,

Cette faveur de ton ouvrage,

Qu’une seule fois je voudrais


👉 Descargar el audiolibro GRATIS en Amazon
Reportar problema / Sugerencias

eXTReMe Tracker