Los Hijos del Capitán Grant en la América del Sur

Los Hijos del Capitán Grant en la América del Sur

🎯 ¿Cansado de los anuncios?
Elimínalos ahora 🚀

-No significa gran cosa -dijo desalentado el mayor. -Pero, de todas maneras, está en buen inglés -respondió el capitán.

-En muy buen inglés -dijo lord Glenarvan y las palabras sink -zozobrar-, aland -a tierra-, that

-esto-, and -y-, lost -perdido-, están intactas y, sin duda, skrip es parte de la palabra skripper capitán-, por lo que se trata de un señor Gr... que probablemente es el capitán del buque náufrago.

-Además -agregó John Mangles-, podemos interpretar monit como parte de monition -aviso-y ssistance es sin duda assistance -auxilio-.

-Ya tenemos algo -dijo lady Elena.

Desgraciadamente les faltaban líneas enteras, no sabían aún el nombre del buque perdido, ni el lugar del naufragio. Todos confiaban en averiguarlo y se pusieron a descifrar los restos, más arruinados todavía, del otro papel, que mostraba lo siguiente:

7 juni  Glas

swei    atrosen

    graus

bring ihnen


👉 Descargar el audiolibro GRATIS en Amazon
Reportar problema / Sugerencias

eXTReMe Tracker