O Morro dos Ventos Uivantes
O Morro dos Ventos Uivantes – Muito bem, sr. Earnshaw – exclamou ela –, imagino o que há de fazer da próxima vez! Será que vamos matar gente aqui, na porta de casa? Vejo que este lugar não é para mim... olhe só para o pobre rapaz, está quase sufocando! Espere, o senhor não pode ir embora desse jeito. Entre, vou dar um jeito nisso. Fique quietinho.
Com essas palavras, ela derramou de súbito uma vasilha de água gelada no meu pescoço e me puxou para dentro da cozinha. O sr. Heathcliff veio em seguida, o bom humor que acidentalmente o dominara se extinguindo sem demora e dando lugar à rabugice habitual.
Eu me sentia muito mal, bastante tonto e fraco. Vi-me, assim, obrigado a aceitar hospedagem para a noite. Ele mandou Zillah me servir uma taça de conhaque, e foi para a sala, enquanto ela se compadecia de minha má sorte e, após obedecer às ordens do patrão, indicava-me o quarto onde eu iria dormir.
7. Nota bene, expressão latina que significa literalmente “note bem”, “preste atenção”.