La gaviota
La gaviota AL RETIRO
Traducido del poeta alemán Salis
En la suave sombra del retiro hallé la paz, la paz que a un mismo tiempo nos ablanda y fortalece, y que mira tranquila los golpes de la suerte como el santo mira los sepulcros.
¡Dulce olvido de la marcha del tiempo, suave alejamiento de los hombres, que llevas a amarlos más que su trato!, tú sacas blandamente de la herida el dardo que en el alma clavó la injusticia.
Aquel que tolera y aprecia, aquel que exige mucho de sà mismo y poco de los demás, para este brotan las más suaves hojas del olivo, con las que coronará la moderación su frente.
En cuanto a mÃ, corono a mis Penates con loto, y los cuidados por el porvenir no se acercan a mis umbrales, pues el hombre cuerdo concreta su felicidad a un estrecho cÃrculo.
—MarÃa —dijo Stein cuando esta hubo acabado la lectura—, tú, que no conoces al mundo, no puedes graduar cuánta y qué profunda verdad hay en estos versos y cuánta filosofÃa. ¿Te acuerdas que te expliqué lo que era filosofÃa?