Ulises
Ulises [31] Troilus and Cressida (III, iii). «El tiempo, mi señor, lleva sobre la espalda un morral donde echa las limosnas destinadas al olvido…» Romeville por Londres era una jactancia inglesa del siglo XVII. «The girl I left behind» es una balada popular irlandesa. Inglaterra sufrió un gran terremoto en 1580, cuando Shakespeare contaba dieciséis años. A continuación, citas de Venus y Adonis (1046-1048 / 697-702 / 37-38 y 481-483). «¿Es Katherine una arpía?» remite a The Taming of the Shrew (I, ii). The Passionate Pilgrim, publicado en 1599. Warwickshire es el condado al que pertenece Stratford-on-Avon. «Y ganó el mundo de los hombres» remite a los poemas «Meeting at Night/Parting at Morning» de Browning. «Sus donceles mujer» se refiere a que en el teatro isabelino —de hecho hasta 1660— los papeles femeninos eran interpretados por muchachos. Shakespeare fue elegido en el sentido de que fue obligado a casarse por la familia de su mujer. Susana, la primera hija del matrimonio, nació en mayo de 1583, cinco meses y tres semanas después de la boda. Los «otros que tienen su voluntad» son las personas a las que están dedicados los sonetos 135 y 143. «Ella tuvo la culpa» remite a la canción de Ofelia en Hamlet (IV, v). «Dulce y veintiséis» quiere decir joven casadera, y es la canción del clown en Twelfth Night (II, iii). En inglés isabelino «ojos grises» significa azul; la «diosa de ojos grises» es el epíteto homérico para Atenea, diosa de la sabiduría. «Como prólogo al borrascoso drama» es una paráfrasis del parlamento de Macbeth (I, iii) al saber que ha sido hecho «thane» de Cawdor. La disparidad entre maizal y centeno procede de As You Like It. <<