Ulises
Ulises El señor Bloom avanzó levantando sus ojos preocupados. No pienses más en eso. La una pasada. La bola horaria[10] de la oficina marÃtima está abajo. Hora de Dunsink. Fascinante librito el de sir Robert Ball. Paralaje. Nunca lo entendà exactamente. Allà hay un sacerdote. Le podrÃa preguntar. Para es del griego: paralelo, paralaje. Meten si cosas lo llamaba ella, hasta que le conté lo de la transmigración. Qué tonterÃa.
El señor Bloom sonrió qué tonterÃa a las dos ventanas de la oficina marÃtima. Ella tiene razón después de todo. Solamente grandes palabras para cosas comunes porque suenan bien. Ella no es muy ingeniosa que digamos. Puede ser grosera también. Largar lo que yo pensaba. Sin embargo no sé. SolÃa decir que Ben Dollard tenÃa voz de bajo barrÃltono. Él tiene piernas como barriles y uno creerÃa que canta dentro de un barril. Entonces, ¿no es eso ingenio? Acostumbraban a llamarlo big Ben[11]. Ni la mitad de ingenioso que llamarlo bajo barrÃltono. Apetito de albatros. Se manda a la bodega un cuarto de buey. Era un hombre temible vaciando cerveza. Barril de Cerveza. ¿Está bien? Es un hallazgo.