Tao Te King

No alabes al sabio/ y el vulgo no se enfrentará a él./No estimes las cosas difíciles de obtener/ y no habrá quién se anime a robar./ No mires los objetos deseables/ y la mente no se turbará./Por eso,/ el hombre sabio en el gobierno/ vacía las mentes y llena los vientres./ Debilita las ambiciones y fortifica los huesos./ El pueblo quedará limpio de conocimientos y deseos/ y el presumido se abstendrá de actuar./

 

IV El que no tiene origen

 

El Tao es un recipiente hueco,/ lo usas y nunca se llena./ ¡Cuán profundo e insondable es! /Parece anterior a todo./Redondea sus ángulos,/ desenreda sus marañas,/ suaviza su resplandor,/ se adapta a su polvo./ ¡Tan hondo! y sin embargo siempre está presente./Nadie sabe de quién es hijo,/ parece antepasado de los dioses./

 

V Realización del vacío

 

Cielo y tierra no son benevolentes;/ tratan las cosas del mundo como perros de paja./El sabio no es benevolente;/ trata a las personas como perros de paja./El espacio entre el cielo y la tierra es como un fuelle,/ exhala vacío sin cesar./ Cuanto más se mueve tanto más exhala./ Más se habla de él/ y menos se le alcanza./Es mejor mantenerse en el centro./

 

VI Realizar la imagen.

 

eXTReMe Tracker