Crítica de la Razón Práctica

Crítica de la Razón Práctica

🎯 ¿Cansado de los anuncios?
Elimínalos ahora 🚀

De otro lado, he tenido en cuenta, sin advertirlo previamente, una de las observaciones realizadas por Juan Miguel Palacios[94] y he traducido Vorschrift por «prescripción», salvo cuando me ha parecido más adecuado utilizar «precepto», al tratarse de una prescripción propiamente moral y no simplemente práctica. Sin embargo, no he compartido su parecer con respecto a Gesinnung. Desde luego, «disposición de ánimo» me parece una excelente opción, por la que yo mismo me he inclinado en otras ocasiones, y tampoco me parecen inatendibles otras como «actitud» o, en ciertos contextos, «talante»; con todo, me he servido de «intención», porque creo (esta vez con Morente) que se ajusta bien al caso[95], siempre que la definamos, como el diccionario de la RAE, por una «determinación de la voluntad en orden a un fin».










👉 Descargar el audiolibro GRATIS en Amazon
Reportar problema / Sugerencias

eXTReMe Tracker