Traducción directa y literal del árabe por el doctor J.C. Mardrus. Versión española de Vicente Blasco Ibáñez. Prólogo de E. Gómez Carrillo.
La gran obra de los cuentistas árabes permanecÃa ignorada, pues sólo se conocÃan tÃmidas é incompletas adaptaciones, hasta que ahora la ha traducido y recopilado en las propias fuentes el doctor Mardrus, dedicando años á esta labor inmensa.
Tomo II.?Historias del visir Nureddin, de su hermano y de Hassán Badreddin, y del jorobado, el sastre el corredor nazareno, el intendente y el médico judÃo.